Jared Hogue has been working with the d/Deaf and Hard-of-Hearing community for over 20 years. He is a bachelor's-level graduate of the ASL Interpreter Education Program at the University of Arkansas at Little Rock. (And holds a masters degree in Educational Leadership from Arkansas State University.)
Jared began his interpreting career as an SSP (Support Service Provider) for individuals who are d/Deafblind, and later worked as an educational interpreter in both the k-12 and post-secondary settings, as well as working as a contract ("on call") interpreter in a variety of settings.
Jared later went on to become a teacher at the Arkansas School for the Deaf for several years. He then began work at the Arkansas Department of Education in the Assessment unit. There he served as the coordinator for accommodations and accessibility for students with disabilities taking state-level assessments. This work led him to be part of the PARCC (Partnership for Assessment of Readiness for College and Careers) accommodations work group; here he served as the PARCC-States Lead for accommodations for students who are d/Deaf or Hard-of-Hearing. Within this role, he worked with a team of educators and native (Deaf) signers to create PARCC's first-ever embedded ASL videos of test items. In addition to being present at the filming of many of the items and working with the native signers in delivery choice (so as not to "give away" any answers, while still maintaining an accurate interpretation), he viewed over 1000 videos for quality control, ensuring that videos were accurate and accessible.
In his current position at the Arkansas Department of Education, Jared works on various projects and committees to assist students who are Deaf and educational interpreters who work with those students. One project is to provide technical assistance to school districts that employ an educational interpreter and to the educational interpreter him/herself. He is currently working with a team to develop resources for educational interpreters who are below the minimum state credential level and to help those interpreters arrange a test of their skills using the EIPA (Educational Interpreter Proficiency Assessment). The aim is to offer assistance and encourage timely assessment of skills to help these interpreters progress toward meeting credentialing requirements.
Jared began his interpreting career as an SSP (Support Service Provider) for individuals who are d/Deafblind, and later worked as an educational interpreter in both the k-12 and post-secondary settings, as well as working as a contract ("on call") interpreter in a variety of settings.
Jared later went on to become a teacher at the Arkansas School for the Deaf for several years. He then began work at the Arkansas Department of Education in the Assessment unit. There he served as the coordinator for accommodations and accessibility for students with disabilities taking state-level assessments. This work led him to be part of the PARCC (Partnership for Assessment of Readiness for College and Careers) accommodations work group; here he served as the PARCC-States Lead for accommodations for students who are d/Deaf or Hard-of-Hearing. Within this role, he worked with a team of educators and native (Deaf) signers to create PARCC's first-ever embedded ASL videos of test items. In addition to being present at the filming of many of the items and working with the native signers in delivery choice (so as not to "give away" any answers, while still maintaining an accurate interpretation), he viewed over 1000 videos for quality control, ensuring that videos were accurate and accessible.
In his current position at the Arkansas Department of Education, Jared works on various projects and committees to assist students who are Deaf and educational interpreters who work with those students. One project is to provide technical assistance to school districts that employ an educational interpreter and to the educational interpreter him/herself. He is currently working with a team to develop resources for educational interpreters who are below the minimum state credential level and to help those interpreters arrange a test of their skills using the EIPA (Educational Interpreter Proficiency Assessment). The aim is to offer assistance and encourage timely assessment of skills to help these interpreters progress toward meeting credentialing requirements.